“要用体力地”这种表述稍显模糊和不通顺,推测可能想表达“需要用力气(去做某事)”之类的意思。以下几种不同语境下的英文表达供你参考:
It requires physical effort. (这需要付出体力。)
“require”表示“需要”,“physical effort”即“体力付出”,此表达比较通用,适用于各种需要消耗体力来完成任务的场景。
You need to use physical strength. (你需要使用体力。)
“use physical strength”明确指出要运用体力,强调主动地调动体力去做事。
This job is physically demanding. (这份工作对体力要求很高。)
“physically demanding”是一个常用短语,用于描述工作、活动等对体力有较高要求的情况。
The task involves a lot of physical labor. (这项任务涉及大量体力劳动。)
“physical labor”就是“体力劳动”的意思,清晰地表明任务需要付出大量体力。