“扭曲”常见的英文表达有“distort”“twist”“warp” ,具体使用需根据语境:
distort:强调对形状、意义、声音等进行不自然的改变或歪曲,使其失去原本的真实或正常状态,常用于描述抽象概念或具体事物的变形。
例句:The media sometimes distorts the truth to attract more readers.(媒体有时会歪曲事实以吸引更多读者。)
twist:既可指物理上使物体弯曲、扭转,也可比喻在陈述事实、观点时故意歪曲,带有欺骗或误导的意味。
例句:He twisted the facts to suit his own purposes.(他歪曲事实以符合自己的目的。 )
warp:原指木材等因潮湿、干燥等原因而变形,引申为人的思想、性格等因受到不良影响而发生扭曲、偏差 。
例句:Years of living in poverty had warped his personality.(多年的贫困生活扭曲了他的性格。 )