“沾沾自喜地”可以用英语表达为 “smugly” 或 “complacently”。
“smugly” 侧重于表达一种自满、自我满足且略带傲慢的神情或态度,常带有贬义色彩,暗示对自身成就或状态过度自信且可能忽视潜在问题。例如:He sat there smugly, convinced he had done everything right.(他沾沾自喜地坐在那里,坚信自己什么都做对了 。)
“complacently” 同样表示自满、自得,但更强调一种安于现状、不思进取的状态,语气相对温和一些,但也隐含对现状缺乏危机感。例如:She looked at her work complacently, not realizing there were still many mistakes.(她沾沾自喜地看着自己的工作,没意识到还有很多错误。 )