“门诊部地”这种表述不太准确规范,推测你可能想表达“门诊部所在的地方”或“门诊部区域” ,以下几种英语表达可供参考:
The location of the outpatient department
“location”意为“地点;位置” ,此表达强调门诊部的具体地理位置。例如:We need to find out the location of the outpatient department.(我们需要弄清楚门诊部所在的地方。)
Where the outpatient department is
这是一个更口语化的表达,直接询问门诊部的位置。例如:Can you tell me where the outpatient department is?(你能告诉我门诊部在哪里吗?)
The area of the outpatient department
“area”有“区域;地区”的意思,此表达侧重于门诊部所占据的一块区域范围。例如:The renovation work will mainly focus on the area of the outpatient department.(装修工作将主要集中在门诊部区域 。)