“龌龊的”在英语中有多种表达方式,具体取决于上下文和想要传达的精确含义,以下是一些常见的翻译:
1、 dirty:最常用的翻译,表示“不干净的、肮脏的”,也可引申为“道德上卑劣的、下流的”。例如,“a dirty mind”(龌龊的思想)。
2、 filthy:比“dirty”程度更深,强调极度不干净或肮脏,也可用于形容人的行为或思想龌龊。例如,“a filthy mind”(肮脏龌龊的思想)。
3、 squalid(较少用,但更贴切某些语境):表示“肮脏的、卑劣的”,常用于形容环境或人的生活状态龌龊。不过这个词在日常英语中不常见,更多出现在文学或较为正式的语境中。
4、 obscene:侧重于表示“淫秽的、下流的”,常用于形容言论、行为或作品等具有性暗示或令人不快的性质。虽然不完全等同于“龌龊的”,但在某些语境下可以互换使用。
5、 mean 或 despicable:在描述人的行为或性格时,可以用这两个词来表示“卑鄙的、可耻的”,与“龌龊的”在道德层面上的含义相近。