“打底层”在英语中常见的表达是 “primer coat” 或 “base coat”,具体使用哪个词汇取决于上下文和行业习惯:
Primer coat:
在建筑、涂装或工程领域,“primer coat”常用来指代在正式涂装之前,先涂的一层底漆,其主要作用是增强后续涂层的附着力,提供更好的涂装效果,同时也有防锈、防腐等保护作用。例如,“Apply a primer coat to the metal surface before painting.”(在涂漆之前,先在金属表面涂一层底漆。)
Base coat:
“Base coat”同样可以表示“打底层”,特别是在一些需要多层涂装的场合,如汽车涂装、美甲等。它指的是作为基础的一层涂层,为后续的涂层提供支撑和附着面。例如,“After applying the base coat, you can add the color coat.”(涂完打底层后,你可以再涂颜色层。)
此外,在特定语境下,如地质学或材料科学中,“打底层”可能需要根据具体含义进行翻译,如“underlying layer”(下伏层)或“foundation layer”(基础层)等,但这些表达通常不具有“打底层”在涂装或工程领域中的特定含义。