“赐予”常见的英文表达有 bestow、confer、grant,具体使用需结合语境:
Bestow:正式用语,强调将荣誉、恩惠、礼物等慷慨给予,常带有庄重、神圣的意味。例如:
The king bestowed a high title upon the brave warrior.(国王赐予这位勇敢的战士一个高级头衔。)
Nature has bestowed upon us many beautiful sceneries.(大自然赐予我们许多美丽的风景。)
Confer:正式用语,常指官方、正式地授予某种权利、头衔、荣誉等,带有“赋予、授予”的意味,更强调授予的动作和权威性。例如:
The university will confer an honorary degree on him next month.(这所大学下个月将授予他荣誉学位。)
The king conferred the title of Duke on him.(国王赐予他公爵的头衔。)
Grant:较为常用,既可指正式地授予(如权利、许可、请求等),也可指非正式地给予(如愿望、请求等),使用范围较广。例如:
The government granted him a special permit to stay in the country.(政府赐予他在这个国家居留的特别许可。)
I wish my parents could grant me this small request.(我希望父母能答应我这个小小的请求 。)