“挨家挨户地”常见的英文表达是 “from door to door” 或 “house by house”,也可用 “on a door-to-door basis” 来表达按这种方式进行的行为。以下为具体用法及例句:
含义:表示逐个地、挨家挨户地,强调从一个门到另一个门的连续动作。
例句:
They went from door to door, asking for donations.(他们挨家挨户地请求捐款。)
The salesman went from door to door, trying to sell his products.(推销员挨家挨户地推销他的产品。)
含义:同样表示逐个地、挨家挨户地,但更侧重于描述对每一所房子的访问。
例句:
The surveyors checked house by house to collect data.(调查员挨家挨户地检查以收集数据。)
含义:表示以挨家挨户的方式进行,常用于描述某种活动或服务的提供方式。
例句:
The charity organization collects funds on a door-to-door basis.(这个慈善组织挨家挨户地筹集资金。)