“过了片刻”可以用以下几种英语表达,具体选择可根据语境和表达习惯:
1、 After a moment:
这是最直接且常用的翻译,适用于大多数正式或非正式的场合。
示例:After a moment, he nodded in agreement.(过了片刻,他点头表示同意。)
2、 After a while:
同样是一个常见的表达,意思与“after a moment”相近,但可能带有稍微更长一点的时间感。
示例:After a while, she realized she had made a mistake.(过了片刻,她意识到自己犯了一个错误。)
3、 A short time later:
这个表达强调了时间的短暂性,并指出了某个动作或事件之后的一段时间。
示例:A short time later, the bus arrived.(过了片刻,公交车到了。)
4、 Just a moment passed(或类似变体,如A moment had passed):
这种表达方式更侧重于描述时间的流逝,常用于需要强调时间过程的语境。
示例:Just a moment passed, and then the door opened.(过了片刻,门开了。)不过这种表达相对较少见,更多时候会直接用“after a moment”等更简洁的短语。
5、 In a little while:
这也是一个表示“过了片刻”的常用短语,语气较为轻松。
示例:In a little while, we'll be there.(过了片刻,我们就到了。)