“大放宽心”可以翻译为 “rest completely assured” 或 “set your mind completely at ease” 。
“rest completely assured” 强调一种完全的安心和放心状态,传达出无需担忧、可以彻底放松心情的含义。
“set your mind completely at ease” 则更侧重于通过调整心态来达到完全的放松和安心,适用于鼓励他人放下顾虑、不必紧张的情境。
这两个表达都可以根据具体的语境和需要来选择使用,以准确传达“大放宽心”的含义。