“入夜的”可以翻译为“nightfall(名词形式衍生出的形容词化表达,实际使用中常以‘at nightfall’等短语形式呈现,若需直接作为形容词,可灵活处理为‘of nightfall’或根据语境用其他表述) ” ,不过更自然常用的表达方式是根据具体语境采用不同短语或结构,比如:
当描述“入夜的景色”时,可以说 “the scenery at nightfall” 或 “the nighttime scenery”。
若强调“入夜之后的状态”,可以用 “after nightfall” 或 “when it gets dark” 。
若想直接用类似“入夜的(城市等)” 结构,可以说 “the city in the evening/at night” ,“in the evening/at night” 在这里起到类似“入夜的”这种时间限定修饰作用 。