“呆板的”常见英文表达有 rigid、inflexible、mechanical、stiff 等,具体使用哪个词取决于语境:
rigid:侧重于形容人或事物缺乏灵活性、过于刻板,不能适应变化,常指思想、规则、计划等。例如:
His teaching methods are rather rigid.(他的教学方法相当呆板。)
The company has a rigid management structure.(这家公司有呆板的管理结构。)
inflexible:强调不能轻易改变或弯曲,也可用于形容人固执、不愿变通,或事物缺乏弹性、难以调整。例如:
She has an inflexible attitude towards work.(她对工作持有一种呆板的态度。)
The schedule is too inflexible.(这个日程安排太呆板了。)
mechanical:原指机械的,引申为形容人的动作、行为或思维方式单调、重复、缺乏感情或创造力,像机器一样。例如:
His performance was mechanical and lacked emotion.(他的表演呆板,缺乏感情。)
She does everything in a mechanical way.(她做每件事都呆板地按部就班。)
stiff:原指僵硬的,可用于形容人的肢体动作、面部表情或风格等不自然、拘谨、呆板。例如:
His speech was stiff and unnatural.(他的演讲呆板而不自然。)
She gave a stiff smile.(她露出一个呆板的微笑。)