“折回”常见的英文表达有 “turn back”、“retrace one's steps” 或 “double back”,具体使用哪个表达可根据语境和表达的侧重点来选择:
turn back:这是一个较为常用且直接的表达,意思是“转身返回;折回” ,强调改变方向往回走。例如:They had to turn back because of the heavy rain.(由于大雨,他们不得不折回。 )
retrace one's steps:字面意思是“重新走自己走过的路”,更侧重于沿着之前走过的路线返回,有“按原路返回”的意味。例如:After realizing he dropped his wallet, he retraced his steps to find it.(意识到钱包掉了之后,他沿着走过的路折回去找。)
double back:意思是“(原路)折回;返回”,常带有突然改变方向、返回之前所在地的含义。例如:We doubled back when we saw the road was blocked.(看到路被堵住了,我们就折了回去。 )