“易做到的”可以翻译为“easy to do” 、“achievable” 或者“manageable” ,具体使用哪个词取决于语境:
easy to do:这是一个非常直接且常用的表达,强调某件事情做起来不费力、不复杂。例如:This task is easy to do.(这项任务很容易做到。)
achievable:更侧重于表示某事是可以通过努力而达成的,有一定的可行性。例如:With proper planning, this goal is achievable.(通过合理的规划,这个目标是能够实现的,也就是容易做到的 。)
manageable:通常用来形容任务、情况等在掌控范围内,处理起来不困难,有“易处理、易做到”的意味。例如:The workload is manageable.(工作量是容易处理的,即容易做到完成 。)