“废除”常见的英文表达有 abolish、repeal、abrogate 等,具体使用哪个词取决于语境和所废除对象的性质:
abolish:
含义:指彻底废除某种制度、习俗或法律,使其不再存在,通常用于那些被认为是不公正、过时或不再需要的制度。
例句:
The government decided to abolish the death penalty.(政府决定废除死刑。)
Slavery was abolished in the 19th century.(奴隶制在19世纪被废除了。)
repeal:
含义:主要用于法律、法规、规章等书面文件的废除,强调通过正式的程序或决议来取消之前制定的法律条文。
例句:
Congress voted to repeal the controversial tax law.(国会投票决定废除有争议的税法。)
The local government has decided to repeal the old parking regulations.(当地政府已决定废除旧的停车规定。)
abrogate:
含义:指正式废除或撤销一项法律、协议、条约等,语气较为正式和严肃,常用于法律、政治等正式场合。
例句:
The treaty was abrogated due to the changing political situation.(由于政治局势的变化,条约被废除了。)
The government abrogated the outdated environmental regulations.(政府废除了过时的环境法规。)