“意外事件”常见的英文表达有 “accident”、“unforeseen event” 或 “contingency”,具体使用可根据语境选择:
1、 accident
释义:最常用的词汇,指突发的、非故意的意外,常用于描述事故、意外伤害等。
例句:
The car accident was caused by a sudden brake failure.(这起车祸是由刹车突然失灵导致的。)
He had an accident at work and broke his leg.(他在工作中发生了意外,摔断了腿。)
2、 unforeseen event
释义:强调“未预见性”,适用于正式或书面语境,指无法提前预料的事件。
例句:
The project was delayed due to an unforeseen event.(项目因一个意外事件而延迟。)
We need to prepare for unforeseen events in business.(在商业中,我们需要为意外事件做好准备。)
3、 contingency
释义:通常指“突发事件”或“应急情况”,多用于商业、法律或军事领域,强调需要提前规划应对的事件。
例句:
We have a contingency plan in case of a power outage.(我们有一个停电时的应急预案。)
The company allocated funds for contingencies.(公司为突发事件预留了资金。)
其他相关表达:mishap:小意外或不顺利(较轻)。
例句:Fortunately, no one was hurt in the mishap.(幸运的是,这次小意外中没有人受伤。)
incident:事件(中性,可指意外或冲突)。
例句:The police are investigating the incident.(警方正在调查这起事件。)
总结:日常口语或描述事故时,用 “accident” 最常见。
正式场合或强调“未预见性”时,用 “unforeseen event”。
商业或应急计划中,用 “contingency” 更专业。