“断口外观”可以翻译为 "appearance of the broken end" 或 "appearance at the fracture site"(如果“断口”指的是断裂处)。具体使用哪个表达取决于上下文:
"appearance of the broken end" 更侧重于描述断裂末端的具体外观。
"appearance at the fracture site" 更强调断裂位置的整体外观,适用于更广泛的场景。