“以钩钩住”可以翻译为“hook with a hook” 或者更简洁自然地表达为“catch/snag with a hook” 。其中:
“hook”作动词时,有“用钩钩住;钩住”的意思,作名词时指“钩子”。
“catch”强调“抓住、捕获”的动作结果。
“snag”侧重于“意外钩住、挂住”的情景 。
例句:
He managed to hook the fish with a hook.(他设法用钩钩住了那条鱼 。)
The branch snagged my coat with a hook.(树枝用钩挂住了我的外套 。)