“开场白”常见的英文表达有 “opening remarks”、“opening statement” 或 “introduction”。具体使用可根据语境和表达习惯选择:
Opening remarks:适用于正式场合(如会议、演讲等),指开场时说的几句话。
例句:The chairman delivered some opening remarks before the conference began.
(主席在会议开始前发表了几句开场白。)
Opening statement:多用于法律场景(如庭审开场陈述)或正式报告,也可指一般演讲的开场部分。
例句:The lawyer gave a clear opening statement to set the tone for the trial.
(律师给出了清晰的开场陈述,为庭审定下了基调。)
Introduction:通用词汇,既可指个人或活动的介绍,也可作为演讲的开场部分。
例句:The introduction of the speech captured the audience's attention immediately.
(演讲的开场白立刻吸引了听众的注意。)
选择建议:强调正式性(如会议、法律场景):优先用 opening remarks 或 opening statement。
日常交流或非正式场合:用 introduction 更自然。
希望这些表达能满足你的需求!