“突然折断”常见的英文表达有 “snap suddenly” 或 “break off abruptly”。
snap suddenly: “snap”有“(使)咔嚓一声折断、断裂”的意思 ,“suddenly”强调突然性,组合起来就表达“突然折断”。例如:The branch snapped suddenly under the weight of the snow.(树枝在雪的重压下突然折断了。)
break off abruptly: “break off”意为“折断、断开”,“abruptly”表示“突然地、猛地” ,该短语也能准确传达“突然折断”的含义。例如:The rope broke off abruptly when he was climbing.(他攀登时绳子突然折断了。)