“噩梦似的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 nightmarish:
这是最直接且常用的翻译,表示“像噩梦一样的;噩梦般的”。
例如:The experience was nightmarish.(那次经历就像噩梦一样。)
2、 like a nightmare:
这是一个更口语化的表达,直接翻译为“像噩梦一样”。
例如:The whole situation was like a nightmare.(整个情况就像一场噩梦。)
3、 dreamlike but in a terrifying way(虽然不常用,但为理解提供思路):
这种表达较为冗长,但在某些需要详细描述的语境中可能适用,意思是“像梦一样,但却是恐怖的”。不过,在日常交流中,更推荐使用“nightmarish”或“like a nightmare”。