“想要生活”较为自然贴切的英文表达可以是 “want to live” 或 “desire a life”,具体使用取决于语境:
1、 “want to live”
适用于表达“渴望生存、继续生活”或“想要过某种生活”的意愿。
例句:
I want to live a meaningful life. (我想要过有意义的生活。)
After the accident, he just wants to live. (事故后,他只想活下去。)
2、 “desire a life”
更正式或书面化,强调“渴望拥有某种生活状态”。
例句:
She desires a life filled with adventure. (她渴望充满冒险的生活。)
其他可能表达(根据语境):“long for a life”(强烈渴望,如情感表达)
例句:I long for a peaceful life away from the city.
“aspire to a life”(志向或抱负,如职业规划)
例句:He aspires to a life of service to others.
总结:日常口语中,“want to live” 最常用;
书面或正式场合,“desire a life” 更合适;
根据情感强度或语境,可选择其他表达。