“结清”常见的英文表达有 settle、clear、pay off 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:强调达成协议、解决争议或完成财务上的结算,通常用于正式或商务场合,表示彻底解决债务、账目等问题,使双方都满意。
例句:
We need to settle the outstanding bills before the end of the month.(我们需要在月底前结清未付的账单。)
They finally settled the debt after months of negotiation.(经过几个月的谈判,他们终于结清了债务。)
含义:侧重于表示消除障碍、债务或疑问,使事情变得清晰、无阻碍。在财务语境中,指还清欠款,使账户无余额。
例句:
I'll clear my credit card debt this month.(我这个月会结清信用卡债务。)
You need to clear all the dues before leaving the company.(你离开公司前需要结清所有费用。)
含义:更直接地表示偿还债务、结清款项,通常用于描述用金钱还清欠款的行为,强调债务的终结。
例句:
They managed to pay off the mortgage in ten years.(他们在十年内结清了抵押贷款。)
I'm glad I finally paid off my student loans.(我很高兴终于结清了学生贷款。)