"Lead a life of male theft and female prostitution" 或更自然流畅的表达可以是 "Live a life of immorality and debauchery" (这里“男盗女娼”意译为涵盖不道德、堕落的生活方式,而不仅限于字面意义的“男性盗窃和女性卖淫”),若想更贴近原字面意思且在特定语境下使用,可以说 "Live a life where men steal and women prostitute themselves",但后者相对较为生硬和直白,通常在需要精确传达字面含义时使用。在多数情况下,第一种意译方式更为常用和得体。