“受人重视者”可以翻译为 "a person of importance" 或 "someone who is highly regarded"。
"a person of importance" 侧重于表达某人在社会、组织或特定领域中具有重要地位或影响力。
"someone who is highly regarded" 则更强调某人因其能力、品质或成就而受到他人的高度尊重和重视。
根据具体语境,可以选择更贴切的翻译。例如,若强调某人的社会地位或影响力,可用前者;若强调其受到的尊重和认可,则可用后者。