“油麦菜”常见的英文表达是 “youmai cai” (音译,在特定语境如中餐菜单或与熟悉中餐的人交流时使用)或更通用的 “Chinese lettuce” (直译为“中国生菜”,在西方市场或介绍中餐食材时较为常用) 。
另外,也有观点将油麦菜称作 “oyster leaf” (牡蛎叶,不过这种叫法相对不常见),或根据其形态特征,认为与 “asparagus lettuce” (芦笋生菜)有相似之处,但“Chinese lettuce” 是更为广泛接受和使用的表达。