“直辖领地”常见的英文表达可以是 “direct-controlled territory” 或 “directly administered territory”。
“direct-controlled” 强调直接受控、管辖;“administered” 侧重于管理、治理,二者都能传达“直辖”这一核心含义,即该领地由上级(如中央政府)直接进行管理或控制,不经过中间层级。
在一些特定语境或历史文献中,也可能根据具体含义和习惯使用其他表述,例如 “crown colony”(曾指英国等国家的直辖殖民地,但含义侧重于殖民统治形式,使用时需结合具体背景) 等,不过 “direct-controlled territory” 和 “directly administered territory” 是更通用、更直接的翻译。