“不合口味地”可以用英语表达为 “unappetizingly” 或者更口语化一些的 “not to one's taste”(不过后者是短语形式,并非单一副词)。如果需要一个副词来直接修饰动词表达“不合口味地”这一动作状态,“unappetizingly” 是一个较为贴切的选择,尽管它相对不那么常用,但在特定语境下可以准确传达意思。
在日常交流中,若想更自然地表达这一概念,可能会结合上下文使用其他表达方式,比如:
The food was prepared in an unappetizing way.(食物做得不合口味。)
It didn't taste good to me.(对我来说,它不合口味 。)