“暴跌”常见的英文表达有 plunge、plummet、collapse、slump、drop sharply 等,具体使用哪个词取决于语境和描述的对象:
plunge:强调迅速且大幅度地下跌,常用于描述股票价格、汇率、市场指数等金融领域的急剧下降,也可用于描述气温、数量等的骤降。
例句:The stock market plunged yesterday.(股市昨天暴跌。)
plummet:侧重于直线下落,速度极快,幅度极大,常用于描述价格、价值、数量等急剧下降。
例句:House prices have plummeted in recent months.(最近几个月房价暴跌。)
collapse:原意有“倒塌;崩溃”之意,用于描述价格、市场等“暴跌”时,强调突然且严重地下降,甚至可能达到崩溃的程度。
例句:The market collapsed after the news was released.(消息发布后,市场暴跌。)
slump:指价格、数量、销售额等突然且大幅度地下降,常带有一种持续低迷、难以恢复的意味。
例句:Sales slumped after the holiday season.(节假日过后,销售额暴跌。)
drop sharply:这是一个比较通俗、直接的表达方式,强调下降的速度快和幅度大,适用于各种描述价格、数量等下降的语境。
例句:The temperature dropped sharply overnight.(夜间气温暴跌。)