“暗示有罪”可以翻译为 "imply guilt" 或 "suggest guilt"。
imply guilt:强调通过间接的方式或言外之意让人觉得某人可能有罪。
suggest guilt:侧重于提出一种可能性或推测,暗示某人可能涉及罪行。
两者都可根据具体语境使用。例如:
The evidence seems to imply guilt(证据似乎暗示有罪)。
His behavior suggests guilt(他的行为暗示他可能有罪)。