“无头苍蝇”常见的英文表达是 “a headless fly” ,不过在更自然的英语语境中,人们更常用 “like a headless chicken” 来表达类似意思,强调人慌乱、毫无头绪、盲目行动的状态。
例如:
Without a clear plan, he was running around like a headless chicken.(没有明确的计划,他像只无头苍蝇一样四处乱跑。 )
When the fire alarm went off, everyone in the office started to act like headless chickens.(当火警警报响起时,办公室里的每个人都开始慌乱起来,像无头苍蝇一样。)