“过分地打扮”可以表达为 "overdress"(动词形式)或者 "be overdressed"(描述状态),具体释义和用法如下:
1、 overdress(动词)
释义:to dress too formally or elaborately for an occasion(为某个场合穿得过于正式或华丽)
例句:
She tends to overdress for casual events.(她在休闲场合总是穿得过于正式。)
Don't overdress for the interview—business casual is fine.(面试别穿得太夸张,商务休闲装就行。)
2、 be overdressed(形容词短语)
释义:to be dressed more formally or elaborately than appropriate(穿着比场合更正式或华丽)
例句:
I felt a bit overdressed at the picnic.(我在野餐会上觉得自己穿得有点太正式了。)
They were all overdressed for the beach party.(他们在海滩派对上穿得都太夸张了。)
其他表达方式(根据语境选择):dress up too much(更口语化的表达)
例句:You don't need to dress up too much for a movie night.(看电影不用打扮得太隆重。)
excessive grooming/elaborate styling(强调过度修饰)
例句:Critics accused her of excessive grooming for the red carpet.(评论家指责她在红毯上打扮得过于刻意。)
总结:若强调行为(“打扮过度”的动作),用 overdress(动词)。
若描述状态(“穿得过于正式”),用 be overdressed(形容词短语)。
口语中可灵活用 dress up too much,而正式场合可用 excessive grooming 等更精确的表达。