“弱不禁风的植物”可以翻译为 "a delicate/frail plant" 或 "a plant that is extremely tender and easily damaged"。
"delicate" 或 "frail" 强调植物的脆弱、易受损的特性。
"extremely tender and easily damaged" 则更具体地描述了植物柔弱、经不起风雨的状态。
根据语境和表达需求,可以选择更简洁或更详细的翻译方式。