“打诨”常见的英文表达是 “joke” 或 “make wisecracks”,具体使用可根据语境调整:
“joke”(动词/名词):
表示一般性的开玩笑、说笑话。
例句: He always jokes around to lighten the mood.(他总爱开玩笑活跃气氛。)
“make wisecracks”(动词短语):
更贴近“打诨”中插科打诨、用俏皮话调侃的意味。
例句: The comedian kept making wisecracks about the audience.(那个喜剧演员不断拿观众打诨。)
“banter”(名词/动词):
指轻松友好的戏谑或调侃,语气更温和。
例句: Their banter kept the meeting lively.(他们的调侃让会议很活跃。)
“clown around”(动词短语):
强调滑稽、搞怪的行为,类似“耍宝”。
例句: Stop clowning around and get to work!(别耍宝了,赶紧干活!)
选择建议:若需表达一般性玩笑,用 “joke”;
若强调插科打诨或调侃他人,用 “make wisecracks”;
若场景轻松友好,可用 “banter”;
若行为滑稽搞怪,用 “clown around”。