“亲昵地抚摸”可以翻译为 “caress affectionately” 或 “fondly stroke”。
“caress” 本身就有“轻柔抚摸、爱抚”的意思,加上 “affectionately”(深情地、亲昵地)这个副词来修饰,就完整表达了“亲昵地抚摸”这一动作和情感。
“fondly” 表示“深情地、喜爱地” ,“stroke” 意为“轻抚、抚摸” ,“fondly stroke” 同样能传达出亲昵抚摸的意味 。