“盲目推崇的”可以翻译为 “blindly adored/revered” 或 “indiscriminately praised”,具体使用哪个表达取决于上下文语境:
blindly adored/revered:强调对某人或某事物的无条件、不理智的推崇或敬仰。
例句:The blindly adored celebrity often finds it hard to handle the excessive attention.(这位被盲目推崇的名人常常觉得难以应对过度的关注。)
indiscriminately praised:侧重于不加区分地、过度地赞扬,可能隐含对这种赞扬方式的不认可。
例句:Some works are indiscriminately praised, despite their lack of real value.(一些作品尽管缺乏真正的价值,还是被不加区分地赞扬。)