“石一般的”可以用英语表达为 “stone-like” 或 “as hard as stone”(强调质地坚硬如石时),具体选择取决于语境和想要强调的侧重点:
Stone-like:这是一个形容词短语,直接描述某物具有石头的特性,如质地坚硬、形状不规则等,常用于文学描述或需要简洁表达的场合。例如:“The sculpture had a stone-like texture.”(这座雕塑有石一般的质地。)
As hard as stone:这是一个比较结构,强调某物坚硬的程度与石头相当,常用于日常对话或需要强调硬度的语境。例如:“His heart was as hard as stone after the tragedy.”(悲剧发生后,他的心变得像石头一样硬。)