“好战地”这种表述不太符合常规中文表达习惯,推测可能是想说“好战的(地方/区域等)” ,若表达“好战的区域”,英语可以说“a bellicose region” ;若单纯表达“好战的(特质)”,用 “bellicose” (形容词,意为好战的、好斗的)来描述人或事物特征即可,例如 “a bellicose nation”(一个好战的国家) 。