“凸出”常见的英文表达有 protrude、project、bulge 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
protrude: 强调物体从表面或正常位置向外突出、伸出,常用于描述身体部位(如骨头、器官)或物体(如零件)的凸出,带有一种“突出且较为明显、可能不自然”的意味。
例句:The nail is protruding from the wall.(钉子从墙上凸出来了。)
project: 作为动词,有“突出;伸出;凸出”的意思,更侧重于描述物体向前、向外延伸,形成明显的凸出部分,常用于建筑、设计等领域描述物体或结构的凸出造型。
例句:The balcony projects from the second floor.(阳台从二楼凸出来。)
bulge: 指物体局部因内部压力或其他原因而鼓起、凸出,强调形状的膨胀、鼓起,常用于描述柔软或可变形的物体。
例句:His stomach bulged under his shirt.(他的衬衫下肚子凸了出来。)