“官方授意的”可以翻译为 “officially sanctioned” 或 “government-authorized”,具体使用哪个取决于语境:
Officially sanctioned:强调行为或活动得到了官方正式的批准或认可,带有一种官方正式授权的意味。
Government-authorized:更直接地指出是政府所授权或批准的,侧重于政府的直接参与或批准。
例如:
This project is officially sanctioned by the government.(这个项目是官方授意的。)
The operation was government-authorized.(这次行动是官方授意的。)