“受打击”常见的英文表达有 be hit hard、be dealt a blow、take a hit 或 be shaken/upset 等,具体使用哪个表达取决于语境和想要强调的侧重点:
be hit hard:强调受到的打击程度很深,影响很大,常用于描述个人或组织在经历重大挫折后的状态。
例句:The company was hit hard by the economic downturn.(公司受到经济衰退的沉重打击。)
be dealt a blow:更侧重于描述突然遭受的挫折或打击,带有一定的意外性。
例句:The team was dealt a severe blow when their star player got injured.(当他们的明星球员受伤时,球队遭受了沉重打击。)
take a hit:较为口语化,可指受到某种程度的影响或打击,程度可轻可重。
例句:Sales took a hit last quarter.(上季度销售额受到了影响 。)
be shaken/upset:侧重于描述个人在心理上受到打击后的状态,强调内心的动摇或不安。
例句:He was shaken by the sudden news of his father's illness.(他父亲生病的突然消息让他深受打击。)