“一气之下”常见的英文表达有 “in a fit of anger” 或 “on the spur of the moment (due to anger)” ,不过后者更侧重强调一时冲动,而前者更直接对应“一气之下”所表达的因愤怒而突然产生的状态。以下为具体例句:
In a fit of anger, he smashed the vase.
一气之下,他把花瓶摔碎了。
She left home in a fit of anger and didn't come back until midnight.
她一气之下离家出走,直到午夜才回来。