“见地”常见的英文表达有 insight、perspective 或 viewpoint,具体使用哪个词取决于语境:
insight:强调对事物本质、内在含义或复杂情况的深刻理解和独特看法,侧重于通过深入思考、观察或经验获得的智慧性见解,常与“有见地(have great insight)”搭配使用。例如:
His analysis of the economic situation showed great insight.(他对经济形势的分析颇有见地。)
She has a remarkable insight into human nature.(她对人性的见解十分独到。)
perspective:更侧重于从个人特定的立场、经历或背景出发形成的观点,强调观点的独特性和相对性,可译为“观点;看法;视角”。例如:
He offered a fresh perspective on the problem.(他对这个问题提出了一个新颖的看法。)
From my perspective, this plan is not feasible.(从我的角度来看,这个计划不可行。)
viewpoint:意思与“perspective”相近,指个人或群体对某事的立场、态度或看法,强调观点的主观性和特定性,可译为“观点;立场”。例如:
We should try to understand the issue from different viewpoints.(我们应该尝试从不同的观点来理解这个问题。)
His viewpoint on education is quite progressive.(他在教育方面的观点相当进步。)