“河堤”常见的英文表达是 levee(美式英语)或 dyke(也可写作 dike,美式、英式英语均可用,不过在英式英语中“dyke”有时有冒犯性含义,指女同性恋者,需谨慎使用) ,另外 embankment 、riverbank(侧重指河岸,但也可用于表示河堤的语境) 也可表达相关意思。具体如下:
levee: 主要指沿河、湖等水体边缘修筑的用以防洪的土堤 ,在美式英语中较为常用。例如:The levee broke during the heavy rain.(大雨期间河堤决口了。)
dyke / dike: 既可以指拦水的堤坝,也可指排水沟等。在美式英语中较为常见,但在英式英语里要谨慎使用,避免产生冒犯。例如:They built a dyke to protect the village from floods.(他们修筑了一条堤坝来保护村庄免受洪水侵袭 。)
embankment:指在河岸两侧筑起的堤岸,专业性较强,在工程、地理等专业领域使用较多。例如:The embankment project is crucial for flood control.(河堤工程对防洪至关重要。 )
riverbank: 主要指河流的岸边,但在一些语境下也可表示河堤。例如:The riverbank was lined with willow trees.(河堤上种满了柳树。 )