“经常投篮的投手”可以翻译为 “a frequent shooter” 或 “a shooter who takes a lot of shots”。
“a frequent shooter” 直接表达了“经常投篮的投手”这一意思,简洁明了。
“a shooter who takes a lot of shots” 则更详细地描述了投手的特点,即“投了很多次篮的投手”,虽然稍显冗长,但意思更为完整。
在篮球术语中,“shooter”特指投手,而“frequent”或“takes a lot of shots”则强调了投篮的频繁性。根据具体语境和表达需要,可以选择其中一种翻译方式。