“衷心地”常见的英文表达有 sincerely、heartily 或 from the bottom of one's heart ,具体使用取决于语境:
Sincerely:是最常用的表达,适用于正式或半正式的场合,比如书信结尾的客套话 “Sincerely yours”(真诚地祝您) ,也可用于表达真诚的情感,如 “I sincerely hope you'll get better soon.”(我衷心地希望你早日康复。)
Heartily:侧重于表达从内心深处发出的、热情洋溢的情感,常带有一种积极、热烈的意味,可用于表示衷心祝愿、衷心感谢等,如 “We heartily congratulate you on your success.”(我们衷心地祝贺你取得成功。)
From the bottom of one's heart:是一个较为正式和强烈的表达,强调情感的深度和真诚度,通常用于非常正式或庄重的场合,以突出情感的纯粹和发自内心,如 “I say this from the bottom of my heart: you are my best friend.”(我衷心地这么说:你是我最好的朋友。)