“童车”常见的英文表达是 “baby carriage” 或 “pram”(主要用于英国英语),也可用 “stroller”(推车,尤指婴儿推车) 或更宽泛的 “children's vehicle”(儿童车辆,涵盖各类童车)来描述。具体选择取决于语境和童车类型:
Baby carriage:传统、带轮子的婴儿车,通常用于婴儿躺卧。
Pram(英式英语):与“baby carriage”类似,指婴儿推车。
Stroller:现代婴儿推车,轻便且可折叠,方便携带。
Children's vehicle:宽泛术语,包括婴儿车、儿童自行车、三轮车等。
示例句子:I need to buy a baby carriage for my newborn. (我需要为新生儿买一辆婴儿车。)
In the UK, a pram is a common choice for young babies. (在英国,推车是年轻婴儿的常见选择。)
This lightweight stroller is perfect for traveling. (这款轻便的婴儿推车非常适合旅行。)
The store sells a variety of children's vehicles, including tricycles. (这家店出售各种儿童车辆,包括三轮车。)
根据具体语境和童车类型选择合适的表达即可。