“小题大做地”可以翻译为 “make a big deal out of something minor” 或 “overreact to something trivial” ,具体使用可根据语境选择:
make a big deal out of something minor:
强调将小事过分夸大、渲染,带有“小题大做、大惊小怪”的意味。
例句:Don't make a big deal out of this minor issue.(别对这件小事小题大做。)
overreact to something trivial:
侧重于描述对微不足道的事情反应过度,带有“反应过激”的意味。
例句:He always overreacts to trivial things.(他总是对小事反应过激。)