“尊贵的”常见的英文表达有 “distinguished”、“honorable”、“exalted”、“noble” 等,具体使用哪个词需根据语境和想要表达的含义来选择:
distinguished: 侧重于因成就、地位或品质而显得杰出、尊贵,常用来形容人具有较高的社会地位、成就或威望,给人一种值得尊敬和钦佩的感觉。
例句:The distinguished guest was welcomed with great fanfare.(这位尊贵的客人受到了热烈的欢迎。)
honorable:强调道德高尚、值得尊敬,常用来形容人的品格、行为或地位,带有一种道德上的崇高感。
例句:He is an honorable man who always keeps his word.(他是个尊贵的人,总是信守承诺。)
exalted: 语气较为正式和庄重,常带有一种崇高、神圣的意味,通常用于形容地位极高、受人敬仰的人或事物。
例句:The exalted ruler was respected by all his subjects.(这位尊贵的统治者受到所有臣民的尊敬。)
noble: 除了表示“高贵的”“尊贵的”之外,还带有“高尚的”“崇高的”含义,常用来形容人的品格或出身。
例句:She has a noble spirit and always helps those in need.(她有尊贵的精神,总是帮助那些需要帮助的人。)