“假语句”在英语中可以表达为 "false statement" 或 "spurious statement" ,具体使用可根据语境选择:
"false statement":最常用且直接的翻译,强调陈述与事实不符,适用于大多数需要指出信息不真实的场景。
示例:Making a false statement to the police is a serious offense.(向警方作假陈述是严重的违法行为。)
"spurious statement":更强调陈述的虚假性或无根据性,适用于需要突出信息不可靠或误导性的场合。
示例:The report was filled with spurious statements that had no basis in fact.(这份报告充斥着毫无事实根据的假陈述。)